ニュージーランド英語は訛ってる?

そもそも「訛り」を気にしているのは、誰なのでしょう?

結論から先に書いてしまえば、日本人の英語は必ず日本語訛りになりますので、世界中どこで英語を学んだとしもネイティブからすれば全て日本語訛りです
ですからアメリカ英語、イギリス英語、ニュージーランド英語の違いにこだわっているのは、それを学んでいる側だけとなります。

実際にネイティブと話す中で「文法や言い回し、三単現の"s"の有り無しが気になる」というのは良く聞きますが、「訛りが気になる」という話はまず聞きません。

考えてみれば英語圏の国はどこでも、毎日の生活レベルで外国人の英語に接しています。
学校、ビジネス、買い物、レストラン、銀行、郵便局、ご近所づきあい、ほぼ確実に外国人と接しますので、いちいち訛りを気にしたりしません。

誰が訛りを気にしているの?
一度、逆の立場で考えてみます

英語の訛りと発音に関しては逆の立場から見てみますと分かり易いので、【日本語留学を考えているニュージーランド人のトム君】の喩え話を考えてみます。

トム君は日本への語学留学を希望していて、行き先は九州の福岡を考えています。
そこで既に日本に滞在しているニュージーランド人の友人に相談してみた所、
「九州は九州訛りがあるよ」
と言われてしまいました。また別の友達からは
「九州と北海道の発音は標準語とは違うよ」
とも聞きました。

それで色々と考えた末に東京に行こうかと思ったものの、あまり東京に興味が持てません。
それにやっぱり九州が大好きですので、中々に渡航先を絞り込めません。

留学先を決めかねている、福岡好きなトム君

「本当は九州に行きたいんだけど、訛りのある日本語を覚えるのは嫌だよ・・・(;´Д`)
とりあえず九州に訛りがあるというのは留学経験者の友人が言っている事だし、どうしたものか・・・」

実際、トム君の友人の話は間違っていません。
東京出身者にしてみれば九州弁は不思議に聞こえますし(逆に九州出身者からすれば標準語が不思議に聞こえますが)、北海道の発音は標準語とは微妙に違います。
それらは全て正しい情報であり、間違った事は何一つありません。

そしてまた友人達は、トム君の為を思って話してくれています。
そこに一切の悪気はありません。ここに登場した人物は全員が正直で、誠実で、親切です。

しかしこの状況、我々日本人からすれば、

「トム君が日本語を九州で学んでも、関西や東京や北海道で学んだとしても、結局は英語訛りの日本語になるよ。
もっと正直に言っちゃえば、たとえトム君が日本に10年住んだとしても、我々の耳には【英語訛りの日本語】に聞こえると思うよ」

と、こうなります。
ごめんね、トム君・・・(;´Д`)

現実に衝撃を受ける、日本大好きなトム君
「訛り」を判断出来る語学レベル

さてトム君は、更に考えを進めます。

「ところで九州弁って、どんな感じなんだろう?
標準語と比べて何が違うの?
他の地域の訛りはどんな感じ?」

もしもトム君に標準語を完璧に聞き取るスキルがあるならば、地域による表現の違いも分かるでしょう。
また同様に一地域のイントネーションを完全に聞き取れるのなら、他の地域との違いも分かると思います。

しかしある程度のレベルで日本語を理解しない限り、【九州弁の暖かさ】や【関西弁の柔らかさ】、【東北弁の愛らしさ】は分かりません。
それを理解するには地域による発音の違いを聞き取るスキルと、十分な日本語力が必要になります。

ここで

東京⇒アメリカ 九州⇒ニュージーランド 北海道⇒オーストラリア

とすると、なんとなく状況が見えてくるかと思います。

結局、地域ごとの訛りはデープ・スペクターさんくらいペラペラになって、ようやく分かって来るレベルです
そしてまたデープ・スペクターさんレベルであれば、相手の日本語から大体の出身地を当てられるかと思います。

しかし我々日本人は外国人の日本語を聞いて、彼らがどこで日本語を習ったのかを言い当てられません

実際にデープ・スペクターさんレベルの日本語であっても、発音だけでは彼がどこで日本語を学んだのかを判断出来ません。つまり【外国語訛り】というのは【ネイティブの地方訛り】の、何倍も強いものなのです。

気を取り直して、友達と話すトム君
英語は日本語よりも訛りが軽い言語です

そして英語には日本語のような【方言の多様性】がありません。

ニュージーランド英語でもアメリカ英語でも違いは発音とイントネーションのみであり、単語はほぼ完全に同じものを指します。
つまり日本語のように「寒い」が「しばれる」になったり、「捨てる」が「ほかす」になったり、「話す」が「あびーん」になったりはしません。

とりあえず英語の訛りというのはこの状況下で、ネイティブ同士がお互いの発音を綺麗だとか荒々しいなどと言い合っているだけの事です。

「田舎のばぁちゃんの岩手弁、3割しか理解出来なかった・・・」
「関西弁は時々聞いた事のない単語が出てくる」
「沖縄の言葉、全く分からなかった (;´Д`)」

我々も時々そんな話をしますが、それとは状況が違います。
英語の状況はイメージとして「クレヨンしんちゃん族」と「さかなクン族」と「出川哲郎さん族」がいて、全てが標準語で話している感じです。確かに聞きづらくはありますが(笑)、お互いの言葉が分からないという事はありません。

お互いが訛っていて、且つ、理解が出来る状況
改めて、「訛り」を気にしているのは一体誰なのでしょう?

それでは話を戻して我々はトム君に対し、どの地域への留学をお勧めすれば良いのでしょう?

九州?関西?名古屋?秋田?それともやはり東京でしょうか?

しかし繰り返しになりますが、どの地域で学んでもトム君の発音は【英語訛りの日本語】になります。
10年以上経てばペラペラになるかもしれませんが、それでも我々の耳には【外国人の日本語】に聴こえます。

結局の所、発音は何年経ってもネイティブ並にはなりません。

この状況を踏まえつつ、それでも人前で堂々と、

「それでも僕は僕の発音を綺麗だと思っている」
「私は私の発音を正しいと思っている」

と言える場合、それは言葉を学んだ地域には関係無く、単に本人が努力したからです。
そしてまた、そこまで努力してきた人は初心者をつかまえて

「キミの発音はおかしいよ。そんな日本語は九州では通じないよ」

とは言いません。

「関西弁しか話せないなんて、どうかしてるよ」

とも言いません。

そしてネイティブである我々日本人も、トム君の日本語を笑ったりしません。

それが九州訛りであっても、標準語であっても、北海道弁であっても、そんな事を気にする人なんて居ません。
もしトム君の外国語訛りを嘲笑う日本人が居るとするなら、その日本人こそが恥じて改めるべきです。

相手の発音をけなす人なんて居ません

さてそれではこの画像、もしも左の子が九州で日本語を学んでいたとして、あなたはそれを気にするでしょうか?

標準語じゃないと馬鹿にしますか?
不愉快になりますか?
腹を立てますか?
嘲笑いますか?
彼女は東京で日本語を学ぶべきだったと考えますか?
大阪で学ぶべきだったと考えますか?
彼女を失礼な人だと思いますか?
言葉の端々に九州のイントネーションがあったとして、何かしら不都合がありますか?

英語ネイティブの人々が日本人の英語に対して感じているのは、今あなたが感じているものと全く同じです。

さてここで改めて「訛り」を気にしているのは誰なのか考えてみます。

個人的には、他人の発音をどうこう言うのは「一部の変わった考えの人達」であり、「少なくとも留学先を気にする必要はない」と思うのですが、あなたの考えはどうでしょうか。

「訛り」と「英語力」の関係

ところでニュージーランドに10年以上住んでいる私はアメリカ人と話している時に
「あれ?今、なんて言ったんだろう?」
と思う事が多々あります。

またアイリッシュと話していて、
「うわ、ぜんぜん分からないなぁ・・・」
と凹む事もあります。

しかしニュージーランド人の友達ですら
「いやいや、アメリカ人の英語って、たまに分からない時があるよ」
と言いますので、これはもう、お互い様だと思っています。

そしてこれはアメリカ英語が悪いわけでも、アイリッシュ英語が駄目なわけでもありません。勿論、ニュージーランド英語が劣っているわけでもありません。

相手の英語が分からないのは、単純にお互いの英語力が足りていないだけの事です

ニュージーランド人に分かるように話せないアメリカ人の英語力、それと同時にアメリカ人の発音を聞き取れないニュージーランド人のリスニング能力が足りていません。
単語はほぼ全て同じものを指すのですから、これは単純に能力と慣れの問題です。

ネイティブだって、リスニングに弱い人が居ます

ですからこの状況下でネイティブ同士が、

「アメリカ人の英語は分からない」
「アイリッシュの英語は意味不明だ」
「ニュージーランド人の英語は本当に英語なのか?」

と言い合っているのは、ある種の冗談です。
もしそんな事を本気で言っている人が居るのなら、その人は英語力だけではなく、思いやりや客観性も足りていません。

「本気で言うけど、アメリカ人の英語って意味不明だよ」
「オーストラリア人の英語は訛り過ぎだよ」

たとえそれがネイティブの意見であっても、そんな言葉に振り回される必要はありません。これは【方言を軽視している日本人が語る日本語論】に価値が無いのと同じです。

ベストな留学先は決まっています
ベストな留学先は、もう決まっています

以上を踏まえますと
「ニュージーランド人の発音はおかしいよ」

「アメリカ人の発音って変だよね」
と言っている、一部の日本人の滑稽さが見えてきます。

この状況は【ちょっと日本語を話せる外国人】が
「標準語ッテ メッチャ 変ク 聞コエル デスヤンカ」
と語っているのと同じです。
「キミ タチ ノォ 日本語ハ オカシイ デス ネ! 関西弁ハァ 正シイ ジャナイ デス」
と威張っているのと同じです。

もしもこんな事を言っている外国人が近くに居たとして、あなたはその人と友達になれるでしょうか?

少なくとも私はそんな事を言う外国人なんかより、一生懸命勉強しているトム君と友達になりたいな、と思います。トム君の日本語が多少聞きづらくても、一生懸命聞いてみようと思います。

逆にどんなに暇があったとしても、方言を否定するような外国人と話したいとは思いません。

結局の所、訛り云々というのはそんな程度の話なのです。
ニュージーランド英語は訛っています。アメリカ英語も訛っています。イギリス英語も訛っています。そして我々はどこで学んでも、必ず日本語訛りの英語になります。

ですから結論としては自分が選んだ国、自分が選んだ街で、自分が望んだ生活を送りながら、英語を学ぶのがベストです
英語を学ぶ際に一番大切なのは他人の目ではなく、「自分自身が楽しむ」事なのですから。

念の為、本ページの趣旨は【国や地域による発音や訛りに優劣はない】という事であって、発音を頑張らなくて良いという事ではありません。
発音矯正は地味で大変な作業ですが、やってみると中々に面白いものですのでコツコツと頑張っていきましょう (゜3)ノ

ちなみに世の中にはベッタベタな日本語訛りに聴こえるけれど、完璧にネイティブに通じる英語というのもあります。

これは音ではなくリズムと強弱が完璧なタイプで、実はアメリカ人にもイギリス人にも聞き取って貰える、ワイルド・カード的な英語だったりします。

誰にでも通じる英語

これを日本語で言えば出川哲朗さんの日本語のような感じです。なんと言いますか、【音は完全に間違っているけど、何を話しているのかは100%で通じる】イメージです。
・・・いや、なんかこう、「タォさぁーん!」と発音していても確実に「タモさん」と分かると言いますか、「アバイヨ、ハバイオ」でも「ヤバイよヤバイよ」と聞こえると言いますか・・・。

でもこれ、発音マニアの方々からは割と怒られてしまいます。

実際にネイティブを交えて話してみますと、むしろ発音マニアさんばかりが聞き返されてしまうのですが、それでも出川さんタイプは「下手な英語」、「聞き取れない英語」だと 【外国人からは】 思われてしまいます。ネイティブはそう思っていないんですが(笑)

そんなわけで発音マニアの方達はプリプリと怒って「アメリカ人の英語は駄目だ」とか「ニュージーランド人は訛ってるからアメリカ英語が通じない!」とか「オレのはブリティッシュ・イングリッシュだから!」なんて言い続けます。

オレのはブリティッシュ・イングリッシュて・・・(;´Д`)

改めて、訛り問題って大体そんな程度の話なのです。

注目の人気記事
初めての方へ初めての方へ

よく頂くご質問、弊社の特徴、無料サポート獲得方法までを5分でチェック!

出発前の役所手続出発前の役所手続き

知らないと損してしまう、住民税、年金、健康保険、住民票の重要ポイント

航空チケットの購入方法航空チケット購入方法

日本国内の最安値で航空券を購入する方法。初心者でもあっさり買えます(゜3)ノ

ワーホリビザの概要ワーホリビザの概要

毎月延べ5286人がチェックしている、英語が話せなくても簡単にビザを取る方法

安全な留学手続き安全な留学手続き

何故、誰もが騙されてしまうのか?留学エージェント選びで陥る3つの失敗

ニュージーランドの携帯電話NZの携帯、スマホ事情

5分で分かるニュージーランドのスマホ事情、電話料金と料金プラン

食品の持ち込み食品の持ち込み

食品の持ち込みで税関で止められる人、スルーされる人の決定的な違い

薬の持ち込み薬の持ち込み

税関と現地での入手まで見越した準備。持ち込める量、種類、注意点のまとめ

保険についてニュージーランドでの保険

話題のNZの学生保険、海外旅行保険、クレジットカード付帯保険を徹底比較!

銀行口座の開設現地で銀行口座を開設

ANZ銀行の口座開設テクニックを大公開!銀行での英会話例がとにかく便利!

英語の訛り、発音NZ英語は訛ってる?

聞き取れない? 訛ってる? 発音は? ネイティブから見た訛り英語の現実